Zu Produktinformationen springen
1 von 5

padalebi

Current Raft Nature

Current Raft Nature

Normaler Preis €399,00 EUR
Normaler Preis Verkaufspreis €399,00 EUR
Sale Ausverkauft
inkl. MwSt. Versand wird beim Checkout berechnet

Du möchtest jederzeit schnell und unkompliziert aufs Wasser? Nicht immer gleich gesehen werden, da du die Nähe zur Natur und Tieren suchst?
Das Current-Raft Nature wird dem zu 100% gerecht und überzeugt neben der gewohnt guten Verarbeitung, mit einem unschlagbaren Preis-Leistungsverhältnis.

Produktinformationen/ Product information
Vorne weg: Das Current-Raft Nature ist ein echter Preis-Leistungs-Sieger! Denn ihr bekommt ein vollwertiges Qualitätspackraft, mit bewährten robusten Materialen, zu einem extrem erschwinglichen Preis.
Doch das Current-Raft Nature weiß nicht nur über den Preis zu überzeugen: Das Packraft bietet genug Platz, auch für größere Paddler, besitzt eine gute Traglast und durch die symmetrische Bauform ein sehr gutmütiges Paddelverhalten. Noch dazu ist es  leicht und kompakt, und kann mittels überarbeitetem Ventil, sehr fest mit dem Mund aufgeblasen werden. 
Die Farbgebung in Grün- und Tarnfarben, ermöglicht es in der Natur lange unerkannt zu bleiben, was besonders von Wildcampern, Fotografen, Stadtpaddlern, Jägern und Anglern geschätzt wird. Für besagte Kundengruppen, sowie Einsteiger in den Packrafting Sport ist dieses Packraft somit eine sehr gelungene Wahl und Alternative zu dünnhäutigen Discounterpackrafts.

Maße/Dimensions


Maße 

 Außenlängen: 210cm

Innenlänge: 135cm

Außenbreite: 87cm

Innenbreite: 37cm

Schlauchdurchmesser: 25cm
Traglast: 150kg
Packmaß (ca.): 12l

Dimensions (sorted by length)
Outer length:  210cm 

Inner length:  135cm 

Outer width: 87cm

Inner width: 37cm

Tube diameter:  25cm

Max capacity:  150kg  
Packing size (ca.): 12l

Gewicht/Weight


Gewicht
Packraft 210DSchläuche/840D Boden: 2000g (inklusive aller Befestigungen und Ventil) 
Rückenlehne: 60g 
Sitz: 290g
Blasesack: 140g
Tragesack (optional): 300g
Finne (optional): 130g
Bugtasche 40l (optional): 450g

Weight
Packraft 210D tubes/840D floor: 2000g 

(including valve and fixing loops)

Back band: 60g
Seat: 200g 

Inflation bag: 140g
Carry bag (optional): 300g
Skeg (optional): 130g
Bowbag (optional): 450g

Materialien/Materials


Materialien
Schlauchmaterial: 

210D TPU Nylon (0,32mm) mit Urethan Beschichtung

Bodenmaterial: 
840D TPU Nylon (0,65mm) mit Urethan Beschichtung 

Nähte: 

840D TPU Nylon 

Ventil: 

Doppelfunktion, Rückschlagventil aus PVC 

 
Unsere Packrafts sind hochwertig verklebt und thermoverschweißt, Schläuche und Boden sind vernäht und zusätzlich innenbandverschweißt.
 

Materials 

Tubes:  210D TPU Nylon (0,32mm) with urethan coating 

Floor: 840D TPU Nylon (0,65mm  with urethan coating 

Seams:  840D TPU Nylon 

Inflation valve: multi-functional check valve made of PVC


Our Packrafts are thermally welded and the tubes, sewn and seam-belt welded. 

Befestigungen/Fixing-points


 Befestigungspunkte 

2 Befestigungsschlaufen am Heck 

4 Befestigungsschlaufen am Bug 
** Bei der optionalen Montage, der als zusätzlich erwerbbares Zubehör erhältlichen, hinteren Schaumstoff Rückenlehne müssen zwei D-Ringe bestellt und montiert werden.

Fixing-points

2 loop fixings stern

4 loop fixings bow
** For the optional mounting of the rear foam backrest, which is available as an additionally purchasable accessory, two D-rings must be ordered and mounted.

Lieferumfang/Included items


Lieferumfang
-Packraft
-Blasesack
-Sitz
-Rückenlehne aufblasbar
(Schaumstoff Rückenlehne mit Tasche gegen Aufpreis)
-Reparaturset



 Included items
-Packraft
-Inflation bag
-Seat
-inflatable Back band
(Foam backrest with pocket possible as an additional equipment)
-Repair set

Welche Länge benötige ich? Whats the right size for me?


Entscheidend für die richtige Packraftlänge sollte vor allem die Beinlänge des Paddlers sein. Diese wird am besten im Sitzen gemessen. Setzt Euch dazu in angenehmer Paddelhaltung auf den Boden gegen eine Wand und messt die Distanz von Steißbein bis zu Ferse. Bedenkt, dass Bekleidung und Paddelschuhe Euer Maß um ein paar Zentimeter beeinflussen, oder messt direkt in Paddelbekleidung. Durch die besonderen Anforderungen beim Bikerafting und eine angepasste Sitzposition empfehlen wir bei diesem Modell zur persönlichen Beinlänge 10cm zu addieren. Natürlich kann die Möglichkeit von extra Stauraum im Bug auch zu einer Entscheidung zu einem etwas längeren Maß führen. Wir beraten Euch hierzu jederzeit gerne!

Produkthinweise/ Product information


-Wir empfehlen den Blasesack zum Aufblasen zu verwenden und den Restdruck mit dem Mund auf das Packraft zu geben. Diese Vorgehensweise sorgt für einen ausreichenden Druck in den Tubes und schont das Material. Sollte eine Druckpumpe zum Aufpumpen verwendet werden, empfehlen wir, den Druck von 0,08 bar oder 1,2 PSI nicht zu überschreiten.

 -Die Packrafts lassen sich uneingeschränkt im Salzwasser oder gechlorten Pools verwenden. Vor der Lagerung solltet ihr in diesem Fall jedoch darauf achten, Salz- bzw. Chlorreste gründlich abzuspülen. 
-Die Lagerung der Packrafts sollte stets trocken und staubfrei erfolgen. Letzteres ist vor allem bei Verwendung eines TZIP Storage Systems wichtig. Ein trockener, gut durchlüfteter Raum ohne direkte Sonneneinstrahlung eignet sich am besten für die Lagerung. Lasst eure Packrafts im aufgeblasenen Zustand gut trocknen, nachdem ihr von eurem Paddeltrip wieder nach Hause kommt. Achtet besonders auf Feuchtigkeit zwischen den Rändern. Das Packraft kann sehr klein gerollt oder gefaltet werden, zu Schäden kommt es dabei nicht. Der Süllrand kann ebenso ohne Probleme doppelt gewickelt und zusammengesteckt werden.

-Der Zipper an Packraft (wenn vorhanden) oder Bugtasche benötigt regelmäßige Pflege und sollte immer gut geschmiert sein, um ein leichtgängiges Öffnen zu garantieren und Schäden durch starkes Ziehen zu vermieden. Wir empfehlen die umweltschonende Fettung mit unserem Bienenwachsstift oder eines vergleichbaren Produktes.
 Zudem sollte der Zipper immer staubfrei und ohne Knick gelagert werden.

 -Um einen Überdruck zu vermeiden, sollten die Packrafts niemals für einen längeren Zeitraum an Land in die Sonne gelegt werden. Nach dem Herausnehmen aus dem Wasser empfiehlt es sich in jedem Fall etwas Luft aus dem Packraft abzulassen. Gleiches gilt für jegliches aufblasbares Equipment.

 -Nach dem Paddeln sollten Sand und kleine Steinchen restlos aus dem Inneren der Packrafts entfernt werden. Besonders der Übergangsbereich zwischen Tubes und Boden, sowie Tubes und Spritzdecke sollte dreckfrei gehalten werden, um Reibung und Schäden auf lange Sicht zu vermeiden.

 

-We recommend using the inflation bag for inflation and to top up the remaining pressure with the mouth. This procedure ensures sufficient pressure in the tubes and protects the material. If a pressure pump is used for inflation, we recommend not to exceed the pressure of 0.08 bar or 1.2 PSI. 

-The Packrafts can be used in salt water or chlorinated pools without any restrictions. In this case, however, you should make sure to thoroughly rinse off any salt or chlorine residues before storage. 

-The storage of the Packrafts should always be dry and dust-free. The latter is especially important when using a TZIP Storage System. A dry, well-ventilated room without direct sunlight is best for storage. Allow your packrafts to dry thoroughly when inflated after you return home from your paddling trip. Pay special attention to moisture between the edges. The packraft can be rolled or folded very small, no damage will occur. The coaming can also be double wrapped and tucked without problems. 

-The zipper on the packraft (if present) or bow bag requires regular maintenance and should always be well lubricated to ensure smooth opening and to avoid damage due to strong pulling. We recommend environmentally friendly greasing with our beeswax stick or a comparable product. In addition, the zipper should always be stored dust-free and without kinks. 

-To avoid over-pressurization, packrafts should never be placed in the sun on land for extended periods of time. After removing the packraft from the water, it is always recommended to deflate it. The same applies to any inflatable equipment. 

-After paddling, sand and small stones should be completely removed from the inside of the packraft. Especially the transition area between tubes and floor, as well as tubes and spraydeck should be kept free of dirt to avoid friction and damage in the long run. 



Sicherheitshinweise/ Safety instructions


1. Nichtschwimmer gehören nicht in ein Packraft. Wer Nichtschwimmer mit aufs Wasser nimmt, trägt ein hohes Risiko.

2. Paddelt möglichst nicht allein. Hinterlasst stets, wohin und bis wann Ihr plant unterwegs zu sein.

3. Nehmt an Wassersport- und Sicherheitskursen mit zertifizierten Trainern teil.

4. Erkundigt Euch sich die Gefahren der Gewässer - Wasserstand, Ebbe-Flut, Strömungen, Wehre und Wetterlage. Vor Befahrungen bei Hochwasser wird dringend abgeraten

5. Meidet Wehre, E-Werke und Stauanlagen aller Art. Hier besteht häufig Lebensgefahr, daher wird empfohlen diese weiträumig zu Umtragen. 

6. Nehmt Erste-Hilfe- und Rettungsausrüstung mit auf das Wasser

7. Tragt dem Wetter entsprechende Kleidung. Kaltes Wetter und Wasser kann zu Hypothermie führen.

8. Schätzt Euer Können richtig ein und plant Touren entsprechend des schwächsten Gruppenmitgliedes.

9. Haltet Abstand zu anderen Wasserbenutzern, insbesondere zu allen Motorschiffen und Segelfahrzeugen. Packrafts sind fast immer ausweichpflichtig und vom Schiffsführer schlecht zu sehen.

10. Beachtet die Binnenschifffahrts- und Seeschifffahrtsstraßenordnungen. Sie gelten auf allen Schifffahrtsstraßen und Kanälen und enthalten verbindliche Regeln für alle Wasserfahrzeuge.

11. Legen Sie eine Schwimmweste, bzw. auf Großgewässern eine ohnmachtsichere Rettungsweste und Kopfschutz an. Tragen Sie beim Wildwasserfahren einen Kälteschutzanzug und einen Helm.

12. Besondere Gefahren bestehen auf Wildwasser und an der Küste. Diese Gewässer sind nur mit besonderer Ausrüstung und von geübten Paddlern befahrbar, am besten unter sachkundiger Anleitung und ortskundiger Führung.

13. Der Not-Ausstieg aus dem Packraft sollte geübt sein. Wir empfehlen das schnelle Aussteigen an Land, im Pool oder unter Aufsicht zu üben.

14.Bei zusätzlichen Modifikationen des Packrafts, darf das Ein- und Aussteigen nicht beeinträchtigt werden.

15. Ein Wiedereinstieg auf dem Wasser sollte vor einer Befahrung von offenen Gewässern, sowie von Wildwasser sicher beherrscht werden.


1. non-swimmers do not belong in a Packraft. Those who take non-swimmers on the water are at high risk. 

2. do not paddle alone if possible. Always leave a note of where you plan to go and until when. 

3. take water sports and safety courses with certified instructors. 

4. be aware of the dangers of the waters - water level, tides, currents, weirs and weather conditions. It is strongly advised not to go on the water during high tide. 

5. avoid weirs, power stations and dams of all kinds. There is often a danger to life, so it is recommended to avoid these areas. 

6. take first aid and rescue equipment with you on the water. 

7. wear appropriate clothing for the weather. Cold weather and water can cause hypothermia. 

8. assess your ability and plan trips according to the weakest member of the group. 

9. keep your distance from other water users, especially all motorboats and sailboats. Packrafts must give way to most other watercraft and are often difficult to see by the skipper. 

10. observe the inland waterway and maritime waterway regulations. They apply to all shipping lanes and canals and contain mandatory rules for all watercrafts. 

11. put on a life jacket, or on large waterways, a faint-proof life jacket and head protection. Wear a cold weather suit and helmet when white water rafting. 

12. there are special dangers on whitewater and on the coast. These waters can only be navigated with special equipment and by experienced paddlers, preferably under expert guidance and local knowledge. 

13. emergency exit from the Packraft should be practiced. We recommend practicing quick exit on land, in the pool, or under supervision. 

14. if additional modifications are made to the Packraft, boarding and disembarking must not be impaired. 

15. a re-entry on the water should be safely mastered before navigating open waters, as well as white water. 


Vollständige Details anzeigen